Passa ai contenuti principali

Post 243 - Cinciallegra

 


Mai visto questo uccellino in giro? Probabilmente sì, è molto diffuso e frequenta volentieri orti e giardini. Fa parte della famiglia delle cince (Paridi), come la cinciarella e la cincia dal ciuffo.

Oggi vorremmo vedere come si chiama nei vari idiomi della provincia, perché si tratta di una parola molto curiosa.


L’etimologia di questa parola è il termine latino PARRA, un uccello non meglio identificato (forse l’upupa o la civetta?) considerato di malaugurio. A questo è stato aggiunto il suffisso -UCEOLA, composto di due suffissi, che in italiano corrispondono a:

  • il vezzeggiativo -uccio, per esempio nella parole ‘casuccia’, ‘cantuccio’

  • il diminutivo -olo, come in ‘figliolo’, ‘bestiola’





PARRUCEOLA(M) quindi (con la solita -M finale dell’accusativo che cade).


Dunque… Ci siamo cacciati un po’ nei guai con le nostre mani, scegliendo di trattare questo termine, perché la spiegazione di come si sia evoluto per molti aspetti non è del tutto chiara. Però secondo noi è interessante per due motivi:

  1. Perché mostra quanto complessa possa essere talvolta la storia delle parole;

  2. Perché fa vedere quanta ricchezza ci sia in un territorio così piccolo come quello della provincia di Belluno, dove sono concentrate un sacco di varietà linguistiche diverse, ognuna coi propri fenomeni fonetici (ma anche morfologici, lessicali…).

Prendiamo alcuni esempi (trovate nella cartina la distribuzione completa delle varianti).


P  A  R  R  U  C  E  O  L  A


  • In alcune la A si è conservata: paruzola a Venas, parussola a Colle Santa Lucia*. In altre si è chiusa in E: perussola (Agordino, Bellunese, però non sappiamo spiegare bene questo fenomeno, in questi casi). Nelle varianti comeliane si è chiusa ulteriormente, evolvendo in I, pirùslä, fino anche a sparire del tutto: pruslä (entrambe attestate a Dosoledo).
  • Il suono palatale C si è evoluto in suoni più o meno dentali (ovvero pronunciati portando la lingua dal centro del palato più avanti, verso i denti). Dal più palatale, e vicino all’originale C, al meno: CI- in parùciola (Laste); SCI- in parusciola (Livinallongo), S in perussola, Z in peruzola (Lozzo), fino a ZH [θ] in peruzola (Feltrino). 
  • L’ampezzano segue però un’altra evoluzione, in SC- (con C dura): parùscola. Anche in questo caso non c’è una spiegazione certa. Si può ipotizzare che sia per influenza di altre parole come méscol e pramìscol, le cui etimologie erano ugualmente sdrucciole (ovvero l’accento cadeva sulla terzultima sillaba).
Foto 1: Banellino

Ci sono poi alcune varianti, le avrete notate nella cartina, che aggiungono un aggettivo:

  • In Zoldo perussola dala (ovvero “gialla”), la si distingue dalle altre specie della stessa famiglia per il caratteristico colore del piumaggio sul petto

  • Perussola dopia fa lo stesso, ma indicandola come “doppia”, ovvero “grande”, perché tra le cince è quella di taglia maggiore


Il feltrino ha poi un’altra forma alternativa: zarpiròla. Viene dal verbo zarpìr, ovvero “potare”, perché nella tradizione contadina si tramandava l’usanza di iniziare le potature ai frutteti quando la cinciallegra cominciava a cantare.


Foto 2: hedera.baltica


Un’ultima curiosità, sempre nel feltrino, dove l’esito è peruzhola, col suono [θ].

Perso il legame con la vera etimologia della parola, presso alcuni parlanti peruzhola è stato re-interpretato concettualmente come “piccola pera”. Questo perché le cince hanno una grande mobilità, e riescono ad appendersi ai rami quasi a testa in giù: e in effetti per forma e colore assomigliano parecchio a un peruzh 🍐. Per quanto suggestiva questa però è una paretimologia.


A cura di MUSLA e per Crodap [Nic]. 


*Tutte le S che scriviamo doppie  indicano comunque  la  -S- breve, ma sorda (per es. l’italiano ‘asettico’, non la -S- di ‘naso’ che è sonora)


Per approfondire: PELLEGRINI, G. B. – SACCO, S., Il ladino bellunese. Atti del convegno internazionale (Belluno, 2-3-4 giugno 1983), Belluno, 1984.

Commenti

Post popolari in questo blog

Post 220 - Storia (breve) di Cortina d'Ampezzo

  I secoli più antichi della storia d’Ampezzo sono avvolti nel mistero, e i pochi indizi che abbiamo sono troppo incerti per poter delineare un quadro sicuro. La prima menzione di Ampicium compare in una pergamena del 1156, e non abbiamo dati archeologici certi antecedenti al Basso Medioevo. Questo non significa che fino a quel momento la conca non fosse abitata – o perlomeno frequentata –, ma, semplicemente, qualsiasi ricostruzione al riguardo, in base ai dati attuali, resta nel campo delle ipotesi. Foto 1: La prima pergamena in cui si nomina il “territorium de Ampicio”. A partire dal Duecento le fonti ci permettono di ricostruire un quadro più preciso. Ampezzo faceva parte del Cadore, ed erano già diffuse le “Regole”: delle istituzioni – ancora esistenti – formate dalle famiglie originarie del luogo, finalizzate alla gestione collettiva delle risorse naturali, come boschi e  pascoli. Il Cadore, già dominio feudale dei conti di Collalto e Da Camino, si costituisce in libera ...

Post 228 - I tanti nomi di Cortina d’Ampezzo

  La conca ampezzana è da secoli incastonata tra l’area romanza e quella tedesca, al centro della variegata realtà ladina. Oltre a questo, dopo una lunga storia incentrata sull’agricoltura e l’artigianato, a partire dalla seconda metà dell’Ottocento ha vissuto un vertiginoso sviluppo del settore turistico. Questa ricchezza di influenze diverse, vicine e lontane, si riflette non solo sulla sua complessa identità, ma anche sulla varietà di nomi e soprannomi, con cui è – o è stata – conosciuta. Foto 1: Il territorio di “Ampezzo oder Hayden” nell’ Atlas Tyrolensis di Peter Anich e Blasius Hueber (1774) Ampezzo (in italiano) o Anpezo (in ladino ampezzano) È il nome originario del paese nella sua interezza, comprende i numerosi villaggi della conca ampezzana (es. Alverà, Chiave, Cortina, Mortisa, Ronco) e tutto il suo territorio (i boschi, i prati, le montagne). Per questo ‘Ampezzo’ è stata la denominazione del comune fino al 1923, mentre ‘Anpezo’ è il nome ufficiale in lingua ladina. Co...

Post 203 - Il Carnevale di Comelico Superiore

  Negli anni recenti il Carnevale in Comelico per molti è diventato una cosa quasi sacra: la preparazione, la vestizione, i riti della giornata sono ritenuti necessari e codificati. Guai se il Matazin si siede durante la festa in piazza, non esiste che a Dosoledo la calotta venga assemblata con le punte come a Casamazzagno e Candide, e ancora tante piccole cose che rendono la giornata complicata e magica. Durante la mia ricerca nel mondo dei carnevali europei ho scoperto che in realtà forse sarebbe meglio parlare di una nuova ritualizzazione dei carnevali. Foto 1:  L’arrivo della sfilata nel carnevale di Santa Plonia a Dosoledo Ma prima partiamo dalla definizione del termine. Oggi il Carnevale si caratterizza per raccogliere una serie di usanze e di pratiche comprese nel periodo tra Epiania e Quaresima.  Ma già si riscontrano dei problemi con l’inizio di detto periodo, dal 7 gennaio è Carnevale? O comincia dopo il 17, giorno di Sant’Antonio Abate? Inoltre qualcuno ha mai ...